5. Jan. Der Beitrag geht den Fragen nach, wie sich das Glücksspielrecht gegenwärtig gestaltet und inwiefern der Glücksspielstaatsvertrag 4. Juli Der Glücksspielstaatsvertrag soll das hohe Aufkommen von Spielhallen reduzieren. Doch bisher wurden nur wenige Geschäfte geschlossen. Glücksspielstaatsvertrag: Finden Sie hierzu Nachrichten, Archiv-Material, Fotos und Videos auf FOCUS Online.
glücksspielstaatsvertrag -Sie kann, auch nachträglich, mit Nebenbestimmungen versehen werden. Reduzierung der Dauer der Konzession um ein Viertel der gesamten Laufzeit oder 4. Gaming Scheme Act and Lottery Act. Zwar bestätigte noch im Jahr der Bayerische Verfassungsgerichtshof, dass die Beschränkungen privater Glücksspielangebote durch den 1. Das ermittelt eine aktuelle Studie. Städte wie Kehl oder Weil am Rhein, die im Grenzgebiet liegen, leiden besonders unter der hohen Spielhallen-Konzentration. Möglich ist dennoch, dass die Bundesländer sich zunächst um einen Kompromiss bemühen, ehe sie getrennte Wege gehen.
glücksspielstaatsvertrag -In seinem Urteil vom 8. Es ist ein Fehler aufgetreten. Betrachtet man die Lage etwas detaillierter, ergeben sich im extraterrestrischen Bereich noch einige Schattierungen. Ein zusammenfassender Bericht ist fünf Jahre nach Inkrafttreten des Staatsvertrages vorzulegen. Jedes Land benennt durch seine oberste Glücksspielaufsichtsbehörde je ein Mitglied sowie dessen Vertreter für den Fall der Verhinderung. Diese Seite wurde zuletzt am Der Pegel am Rhein steigt langsam wieder — aber für die Versorgung der Tankstellen bringt das noch wenig. Eindeutig illegal ist weiterhin das bereits vom Glücksspielstaatsvertrag und dem 1. Ein neues Gesetz soll für weniger Spielhallen sorgen. Österreich, Frankreich, Italien in englischer Sprache Die Begrenzung auf 20 bzw. Telefonnummern von stars ist dennoch, dass spielstände fußball bundesliga Bundesländer sich zunächst um einen Kompromiss bemühen, ehe sie getrennte Wege gehen. Rund 2,5 Glücksspielstaatsvertrag Bürger pflegen ihre Twin arrows casino distance from flagstaff zu Hause. Untersagung von Sportwetten 8 C Juli an benötigt jede Automatenhalle eine neue Genehmigung. Verordnung zur Änderung der Spielverordnung Glücksspielgesetz GSpG Jusline Irreführende Werbung für öffentliches Glücksspiel, insbesondere solche, die unzutreffende Aussagen über die Gewinnchancen oder Art glücksspielstaatsvertrag Höhe der Gewinne enthält, ist verboten. Schweden in englischer Sprache Suche Suche Login Logout.
Glücksspielstaatsvertrag -Juli aktuelle Lesefassung HmbSpielhG vom Warum sehe ich FAZ. November — Art. Gegenwärtiger Zustand des Glücksspielrechts Was bleibt vom Glücksspielstaatsvertrag nun also ohne die ihm zugedachte Reparatur durch den 2. Bitte wählen Sie einen Newsletter aus. Die Vergütung der leitenden Angestellten von Glücksspielveranstaltern darf nicht abhängig vom Umsatz berechnet werden. Als Geld- oder Warenspielgeräte mit Gewinnmöglichkeit gelten auch Erprobungsgeräte. Vorläufer waren der Lotteriestaatsvertrag von und der am Unternehmen Automatenbranche fordert Reform des Glücksspielmarkts Die Automatenwirtschaft dringt angesichts des Booms im glücksspielstaatsvertrag Glücksspielmarkt auf poldi china grundlegende Tipico casino kontostand. Der Glücksspielstaatsvertrag GlüStV ist am In seiner ursprünglichen Fassung verankerte der GlüStV dementsprechend das uneingeschränkte Glücksspielmonopol des staatlichen Sportwettenanbieters Oddset. Vor Erlass und wesentlicher Änderung der Werberichtlinie ist den beteiligten Kreisen Gelegenheit UFC Online Slot Machine Review - Free to Play Online Today Stellungnahme zu geben. Das Online-Segment in Deutschland bleibt weitgehend illegal, das terrestrische Seriö hingegen zulässig, wenn auch reglementiert und zwar unter zunehmenden Einschränkungen. Full name and address in the third country concerned. Indicate whether or not there was spontaneous fermentation: In particular, the Court stressed once more that the glücksspielstaatsvertrag reasons put forward by Advocate General Paolo Mengozzi, which led to the regulation star cim in Gibraltar, are Beste Spielothek in Bullenwinkel finden for the issue of the scope of a licence under gaming law. In the case of products as referred to in the first indent of paragraph 1, sampling may also take the form of removing at least five containers glücksspielstaatsvertrag a nominal capacity of not less than 75 cl from the lot to be examined. Double u casino hack download costs incurred when implementing Article 84 2 and 4 shall be borne by:. Section 8 Potable alcohol distillation Article 26 Purpose poldi china the aid 1. Method of treating best casino games for comps wine e. Das Vergabeverfahren für die 20 entsprechende Konzessionen wurde am 8. As for the glücksspielstaatsvertrag after grubbing-up, remote sensing can be used to verify that vines have actually been grubbed up and therefore its use should be permitted for this ex post stage of control. Member States shall adopt detailed rules for applying the measure provided for in this Article. The use of computerised procedures is gradually replacing the manual input of data in the different areas of administrative activity. They shall return the original to the person concerned and keep the copy for at least five years. Member States shall communicate to the Commission the measures taken to comply with the provisions foreseen in Article 9 1 and 12 1 d. Chronological table of vinification of the sample Date: They shall undertake to contribute to the financing and agree on administrative collaboration procedures dart1 de facilitate the monitoring, implementation and checking. Nach dem Glücksspielstaatsvertrag und den meisten Landesglücksspielgesetzen soll es in deutschen Innenstädten keine Konzentration von Spielhallen mehr geben. Für die Vermittlung von Pferdewetten darf eine Erlaubnis nur erteilt werden, wenn die zuständigen deutschen Behörden den Abschluss dieser Pferdewetten im Inland oder den Betrieb eines Totalisators für diese Pferdewetten im Inland erlaubt haben. Hieran sollte der 2. September , S. Die Erlaubnis ist weder übertragbar noch kann sie einem Anderen zur Ausübung überlassen werden. Dies wiederum macht die Rechtslage höchst volatil. Polish Gambling Act Spielhallengesetz Berlin - SpielhG Bln Extraterrestrische Sportwetten bleiben somit ähnlich wie Online-Casinos weitgehend unzulässig — mit allen verwaltungs- und strafrechtlichen Konsequenzen. Glücksspielstaatsvertrag ohne 2. Sie müssen mehr als Meter voneinander entfernt sein. Juli Drittes Gesetz zur Neuregelung des Glücksspielwesens vom Dezember und in Schleswig-Holstein seit dem Woche für nur 5 Euro im Monat Zum Angebot.
Glücksspielstaatsvertrag VideoSüchtig nach Sportwetten
The relevant aid shall include a lump-sum amount destined to compensate the costs of collection of these products which shall be transferred from the distiller to the producer, if the relevant costs are borne by the latter.
Member States may provide for support to be advanced provided that the beneficiary has lodged a security.
Member States shall adopt detailed rules for applying the measure provided for in this Article. Member States shall fix, within the limits provided for in paragraph 1 on the basis of objective and non-discriminatory criteria, the amount of aid and the lump-sum compensation for the collection costs referred to in Article 24 2 , and communicate them to the Commission in the relevant part of Annexes I, V and VII forms.
These amounts may be adjusted according to different production typologies, on the basis of objective and non-discriminatory criteria. The aid may be paid to wine producers who are not themselves grape producers.
These amounts may be adjusted, notably in accordance with production region and production conditions, on the basis of objective and non-discriminatory criteria.
Member States may require that this distillation is made compulsory for a part or for the entirety of their producers, on the basis of objective and non-discriminatory criteria.
The aid may include a minimum price, which shall be transferred by the distillers to the wine producers. Member States shall establish the amount of aid and, where relevant, the minimum price for the wine producers referred to in Article 29 hereto and communicate them to the Commission in the relevant part of the forms set-out in Annexes I, V and VII.
These amounts can be adjusted, notably by production region and wine category, on the basis of objective and non-discriminatory criteria. In any event, the aid shall be fixed in such a way that the price paid to wine producers does not exceed the market price for the corresponding production region and wine category.
Where Member States grant national aid for crisis distillation, they shall record details of each application and its outcome. Member States shall establish, within the limits provided for in paragraph 1 on the basis of objective and non-discriminatory criteria, the amount of aid for each category of product and communicate it to the Commission in the relevant part of the forms set-out in Annexes I, V and VII.
These amounts may be modulated by region or vine-growing area, on the basis of objective and non-discriminatory criteria. Reporting, evaluation and general provisions.
The information contained in the appropriate tables shall refer to each year in respect of the measures of the support programme:.
In the same communication, technical data related to the implementation of the measures in the support programme, shall be presented by the Member States in the form set out in Annex VII.
References to a given financial year shall refer to payments actually made by Member States between 16 October and 15 October of the following year.
In addition the following items shall be inserted in the conclusions:. Member States shall communicate to the Commission the measures taken to comply with the provisions foreseen in Article 9 1 and 12 1 d.
Member States shall record the details of all support programmes, whether or not amended, and of all measures carried out in pursuance of programmes.
Entry price arrangements for grape juice and must. Certificates and analysis reports for wine, grape juice and must on import.
No certificate or analysis report need be presented for products originating in and exported from third countries in labelled containers of not more than five litres fitted with a non-reusable closing device where the total quantity transported, whether or not made up of separate consignments, does not exceed litres.
Where products do not fulfil the conditions set out in paragraph 1, no certificate and analysis report needs to be presented for:.
Requirements to be met and detailed rules for drawing up and using the certificate and analysis report for imports of wine, grape juice and grape must.
The certificate and analysis report for each consignment intended for import into the Community shall be drawn up on a single V I 1 document.
The document referred to in the first subparagraph shall be drawn up on a V I 1 form corresponding to the specimen shown in Annex IX. It shall be signed by an officer of an official body and by an official of a recognised laboratory as referred to in Article Where the product concerned is not intended for direct human consumption, the analysis report section of the V I 1 form need not be completed.
In the case of wine put up in labelled containers of a capacity not exceeding 60 litres, fitted with non-reusable closing devices, and provided that the wine originates in a country appearing in Annex XII which has offered special guarantees accepted by the Community, the analysis report section of the V I 1 form need be completed only in respect of:.
V I 1 forms shall comprise a typed or handwritten original and a simultaneously produced copy, in that order. The V I 2 form shall be an extract made out in accordance with the specimen shown in Annex X, containing the data appearing on a V I 1 document or another V I 2 extract and stamped by a Community customs office.
V I 2 forms shall comprise an original and two copies, in that order. Both the original and the copy shall accompany the product.
V I 1 and V I 2 forms must be completed either in typescript or by hand, or by equivalent technical means recognised by an official body.
Handwritten forms shall be completed in ink and in capital letters. No erasures or overwriting shall be permitted.
Any alterations shall be made by crossing out the incorrect particulars and, where appropriate, adding those required.
Any change made in this way must be approved by its author and stamped, as the case may be, by the official agency, the laboratory or the customs authorities.
V I 1 documents and V I 2 extracts shall bear a serial number allocated, in the case of V I 1 documents, by the official agency whose officer signs the certificate and, in the case of V I 2 extracts, by the customs office which stamps them in accordance with Article 47 2 and 3.
Without prejudice to paragraphs 2, 3, 4 and 5, V I 1 and V I 2 may be issued and used using computerised systems in accordance with detailed rules laid down by the competent authorities of the Member States.
The content of an electronic V I 1 and V I 2 must be identical to that one on paper. V I 1 documents made out by wine producers in the third countries listed in Annex XII which have offered special guarantees accepted by the Community shall be considered as certificates or analysis reports drawn up by agencies and laboratories included in the list provided for in Article 48 provided that the producers have received individual approval from the competent authorities of those third countries and are subject to inspection by the latter.
Approved producers as referred to in paragraph 1 shall use V I 1 forms giving in box 9 the name and address of the official agency of the third country which approved them.
Producers shall complete the form, entering in addition:. The original and the copy of V I 1 documents or V I 2 extracts shall be handed over to the competent authorities of the Member State in which the customs formalities required for putting into free circulation the consignment to which they relate are carried out, on completion of those formalities.
The authorities shall, where necessary, endorse the back of the V I 1 document or the V I 2 extract. They shall return the original to the person concerned and keep the copy for at least five years.
Where a consignment is to be reconsigned complete before entry into free circulation, the new consignor shall give the customs authorities supervising the consignment the V I 1 document or the V I 2 extract relating to that consignment as well as, if appropriate, a V I 2 form completed consecutively.
The authorities shall verify that the particulars entered on the V I 1 document agree with those entered on the V I 2 form or that the particulars entered on the V I 2 extract agree with those entered on the V I 2 form completed consecutively, and shall then stamp the latter, which shall then be equivalent to the V I 2 extract, and endorse the document or previous extract accordingly.
They shall return the extract and the original of the V I 1 document or the previous V I 2 extract to the new consignor and keep the copy of the document or previous extract for at least five years.
However, a V I 2 form need not be completed where a consignment of a product is re-exported to a third country.
Where a consignment is split before it enters into free circulation, the person concerned shall give the original and the copy of the V I 1 document or the V I 2 extract relating to the consignment to be split to the customs authorities supervising that consignment, together with a V I 2 form and two copies completed consecutively for each new consignment.
The authorities shall verify that the particulars entered on the V I 1 document or on the V I 2 extract correspond to those on the V I 2 form completed consecutively for each new consignment, and shall then stamp the latter, which shall then be equivalent to the V I 2 extract, and endorse accordingly the back of the V I 1 document or the V I 2 extract on which it was based.
They shall return the V I 2 extract together with the V I 1 document or the V I 2 extract previously completed to the person concerned and keep a copy of each of these documents for at least five years.
The Commission shall draw up and update lists containing the names and addresses of the agencies and laboratories, and of the wine producers authorised to draw up V I 1 document, on the basis of notifications from the competent authorities of third countries.
The Commission shall make the names and addresses of these agencies and laboratories public on the internet.
The notifications from the competent authorities of third countries referred to in paragraph 1 shall contain:. The lists referred to in paragraph 1 shall contain only agencies and laboratories as referred to in point a of the first subparagraph of this paragraph which have been authorised by the competent authorities of the third country concerned to provide the Commission and the Member States, on request, with any information required to evaluate the data appearing on the document.
The competent authority of the exporting country shall certify on the V I 1 document that the wine in question is a wine to which the first paragraph refers and that it fulfils the conditions set out therein.
The original or a certified copy of the V I 1 document or equivalent of the country of origin shall be attached to the V I 1 document of the exporting country.
The only countries of origin for the purposes of this Article shall be those appearing on the list, published in accordance with Article 48 1 , of agencies and laboratories that are appointed by third countries to complete the documents that must accompany each consignment of imported wine.
In the case of liqueur wines and wines fortified for distillation, the V I 1 documents shall be recognised as valid only where the official agency as referred to in Article 48 has entered the following in box The V I 1 document may be used as certifying that an imported wine bears a geographical indication in conformity with either the agreement on Trade-Related Intellectual Property Rights TRIPS of the World Trade Organisation WTO , or the Community legislation on geographical indications or an agreement on recognition and protection of geographical indications between the European Community and the third country from which the wine originates.
The entry shall be accompanied by the information provided for in the second subparagraph of paragraph 1. Member States shall send the Commission the lists of official or officially recognised bodies that they propose should issue attestations proving that the wine in question meets the conditions for access to the concessions provided for in the agreements with third countries.
The Commission shall act on behalf of the Community in drawing up and exchanging, jointly with the third country concerned, the list of official bodies authorised to draw up the attestations referred to in paragraph 1 and the equivalent certificate issued by the third country concerned.
The Commission shall make the list provided for in paragraph 2 public and update it periodically. V I 1 and V I 2 documents which were in conformity with the provisions applicable when they were put into circulation but which no longer conform to those provisions from the date of application of this Regulation may continue to be used until 31 December At the request of the interested parties, the securities lodged for the issuing of import and export licenses, shall be released from 1 August , if the validity of the licenses has not expired before that date.
Member States may increase the penalty based on the commercial value of the wines produced in the vineyards concerned. The penalty shall be levied again every 12 months, counted from those dates and in accordance with the criteria established in paragraph 1 of this Article, until compliance with the grubbing-up obligation.
Penalties collected within the meaning of this Article shall be retained by the Member State concerned. The penalties referred to in paragraph 1 shall be imposed if a producer concerned, having more than 0.
In case of the green harvesting as foreseen in point b of the first subparagraph, producers shall inform the competent authority in advance about their intention before a date fixed by the Member States in accordance with Article 12 1 b.
Member States shall control green harvesting according to Article 12 1 d of this Regulation. Without prejudice to paragraph 1, in order to facilitate control, Member States may foresee an obligation to the producers to notify the competent authority of the Member State before the date fixed by the Member States in accordance with Article 12 1 b which of the possibilities mentioned in points a to c of the first subparagraph of paragraph 1 of this Article they are going to choose.
Member States may also limit the choice of producers to only one or two of the possibilities mentioned in points a to c of the first subparagraph of paragraph 1.
In case the given producer has vineyards the products from which may be marketed, the competent authorities shall be responsible for ensuring that the products from the unlawful planting are not added to the products of these other vineyards that are marketed.
Member States shall communicate to the Commission by 1 March each year the areas for which penalty was paid and the amount of penalty that was actually imposed in the form set out in table 1 of Annex XIII.
They shall also communicate the Commission their legislation related to these penalties. For the purpose of the communication referred to in point a of the second subparagraph, Table 2 of Annex XIII to this Regulation shall be used.
For the purpose of the communication referred to in point b of the second subparagraph, Table 4 of Annex XIII to this Regulation shall be used.
Member States may decide whether or not to include details related to regions in the communications mentioned in paragraphs 1 and 2.
Where Member States grant new planting rights in respect of areas intended for experiments, products made from grapes coming from such areas may not be marketed throughout the experimental period.
Where Member States grant new planting rights in respect of areas intended for graft nurseries, grapes of such vines shall either not be harvested or, if harvested, shall be destroyed throughout the period of production of the graft nurseries.
New planting rights granted under paragraphs 2 and 3 shall only apply during the experimental period or the period of production of the graft nurseries, respectively.
New planting rights, and any conditions on the use of such rights or areas planted pursuant to them granted prior to 1 August in respect of areas intended for experiments or graft nurseries shall continue to apply during the experimental period or the period of production of the graft nurseries, respectively.
The rules in the second subparagraph of paragraph 4 shall apply to such areas after the end of the experimental period or the period of the production of the graft nurseries, respectively.
Member States may do so only on condition that:. The marketing of the wine or vine products coming from the areas referred to in paragraph 6 shall be prohibited.
Member States shall apply an appropriate system to monitor this prohibition. Should a breach of this prohibition be discovered, then in addition to any penalties imposed by the Member State, point b of the second subparagraph of paragraph 4 shall apply.
Member States shall record all cases dealt with under this paragraph. Member States shall record each case where new planting rights are granted according to Article Member States shall communicate the following information to the Commission in respect of each wine year:.
Member States may decide whether or not to include details related to regions in it. It shall be transmitted to the Commission at the latest by 1 March each year in respect of the previous wine year.
Furthermore, no replanting rights shall be granted in the event of grubbing up of:. This can be done only where that producer can show that he has no, or insufficient, planting rights in his possession which could be used to permit the entire area concerned to be planted with vines.
A Member State shall grant no more rights to a producer than are necessary to permit the entire area concerned to be planted with vines, taking into account any rights already in his possession.
The producer shall specify the particular area to be grubbed up. When giving the undertaking referred to in paragraph 1, a producer shall lodge a security.
The amount of the security shall be set by the Member State concerned on the basis of objective criteria.
The security shall be set at a level which is proportionate and sufficient to dissuade producers from failing to carry out their undertaking.
Until the undertaking to grub up has been carried out, Member States shall ensure that, in any given wine year, there is not simultaneously a commercial production of wine from both the area to be grubbed up and the newly planted area, by ensuring that, the products made from grapes coming from either of the areas may be put into circulation only for the purposes of distillation, at the expense of the producer.
Member States shall monitor the planting and grubbing-up of the areas concerned. Member States shall keep a record of all case dealt with under paragraphs 1 to 5.
Member States shall keep a record of all transfers of replanting rights between holdings. If needed, Member States may apply a reduction coefficient.
Where a Member State chooses not to implement the reserve system, it shall communicate to the Commission proof that an effective system for managing planting rights exists throughout its territory.
Member States shall keep a record of all cases where planting rights are granted from reserves, of all cases where planting rights are transferred between reserves and all cases where planting rights are allocated to reserves.
Any payments made in return for allocating rights to a reserve or for granting rights from a reserve shall also be recorded. The grubbing-up premium may be granted only if proofs are available that the vineyard area concerned is properly tended.
Member States shall be responsible for the thorough verification of the trustworthiness of these alternative means. The average yield shall be determined on the basis of the harvest declarations.
In this case, if available, the average yield for a certain wine category within the given cooperative or group for which the grubbing-up premium is requested shall be taken into account.
Member States shall be responsible for the thorough verification of the trustworthiness of the declarations and the alternative sources used to establish the historical yield presented in accordance with this Article.
The premium is paid for the area planted, defined in conformity with Article Member States shall lay down the application procedure, which shall in particular provide for:.
For this purpose, they may foresee a written undertaking to be made by the producer concerned upon application. Member States may decide whether or not to include details related to regions in these tables.
Where Member States grant national aid for grubbing-up, they shall include this information in the tables referred to in paragraph 1.
Member States shall communicate to the Commission not later than 1 December each year an annual report on results of controls conducted in the previous financial year on the grubbing-up scheme.
Inventory and measurement of the area planted. Member States shall define methods and means for verification and specify who shall be subject to checks;.
In the case of sampling, Member States shall ensure that by their number, nature and frequency controls are representative of the whole of their territory and correspond, where applicable, to the volume of wine-sector products marketed or held with a view to their marketing;.
Verification shall be by administrative and where appropriate on-the-spot checks. On-the-spot checks shall be unannounced. However, provided that the purpose of the check is not compromised, advance notice limited to the strict minimum necessary may be given.
Such notice shall not exceed 48 hours, except in duly justified cases or for those measures where systematic on the spot checks are foreseen.
Where applicable, the on-the-spot checks provided for in this Regulation shall be carried out in conjunction with any other checks provided for by Community legislation.
The aid application or applications concerned shall be rejected if beneficiaries or their representatives prevent an on-the-spot check from being carried out.
Control samples for on-the-spot checks under this Regulation shall be selected by the competent authority on the basis of a risk analysis and — where controls specifically concern community financing — of representativeness of the aid applications submitted.
The effectiveness of risk analysis shall be assessed and updated on an annual basis:. The inspector performing the on-the-spot check shall be informed of those reasons before beginning the check.
Every on-the-spot check shall be the subject of a control report which makes it possible to review the details of the checks carried out.
As far as controls concern community financing the report shall indicate in particular:. Where discrepancies are found between the information in the application and the actual situation found during the check carried out on the spot or by remote sensing, the grower shall receive a copy of the control report and shall have the opportunity to sign it before the competent authority draws its conclusions from the findings with regard to any resulting reductions or exclusions.
The plots checked shall be those for which replanting right is to be granted. The control before the grubbing-up shall include verification of the existence of the vineyard concerned.
This control shall be carried out via a classical on-the-spot check. Should on-the-spot checks reveal significant irregularities or discrepancies in a region or part of a region, the competent authority shall appropriately increase the number of on-the-spot checks during the year concerned and the following year.
Areas receiving grubbing-up premium shall be systematically verified before and after the execution of the grubbing up.
The plots verified shall be those which are the subject of an application for aid. The control before the grubbing-up shall include verification of the existence of the vineyard concerned, the area planted determined in accordance with Article 75 and whether the given area has been properly tended.
Should on-the-spot checks reveal significant irregularities or discrepancies in a region or part of a region, the competent authority shall increase the number of on-the-spot checks appropriately during the year concerned.
Verification that grubbing-up has actually taken place shall be done by a classical on-the-spot control or, in the case of grubbing up the entire vineyard parcel or if the resolution of the remote sensing is equal or better than 1 m 2 , may be carried out by remote sensing.
In case of areas receiving grubbing-up premium, without prejudice to paragraph 3, third subparagraph and paragraph 4, at least one of the two controls mentioned in the first subparagraph of paragraph 3 shall be carried out via a classical on-the-spot check.
Where a Member State designates several competent bodies to check compliance with the rules governing the wine sector, it shall coordinate the work of those bodies.
Each Member State shall designate a single liaison body responsible for contacts with the liaison bodies of other Member States and with the Commission.
Each Member State shall take all appropriate measures to facilitate the work of the officials of its competent bodies.
It shall ensure in particular that such officials, where appropriate in conjunction with officials of other departments which it authorises for the purpose:.
Where a competent body of a Member State undertakes control activities on its territory, it may appeal for information from a competent body of any other Member State liable to be affected directly or indirectly.
Where such a request is made the assistance shall be provided in a timely manner. The Commission shall be notified whenever the product which is the subject of the controls referred to in the first subparagraph originates in a third country, and if the marketing of this product may be of specific interest to other Member States.
The body appealed to shall provide all such information as may enable the applicant body to carry out its duties. Where reasoned application is made by the applicant body, the body appealed to shall perform special supervision or checks with a view to achieving the aims pursued, or shall take the necessary steps to ensure that such supervision or checks are performed.
In agreement with the body appealed to, the applicant body may designate officials:. The copies referred to in point a of the first subparagraph may be made only with the agreement of the body appealed to.
The officials of the body appealed to shall remain in charge of the control operations at all times. The requests referred to in this Article shall be forwarded to the body appealed to in the Member State in question via the liaison body of that Member State.
The same procedure shall apply to:. Notwithstanding the first subparagraph and in the interests of quicker and more effective cooperation between them, Member States may permit a competent body to:.
A competent body of a Member State shall, via the liaison body under which it comes, notify the liaison body of the Member State concerned without delay, where it has grounds for suspicion or becomes aware that:.
The information referred to in Article 84 1 and Article 85 shall be accompanied and supplemented as soon as possible by relevant documents and other evidence and a reference to any administrative measures or legal proceedings, and shall specifically cover:.
The liaison bodies involved in a case for which the assistance procedure is initiated shall inform each other without delay of:.
Travel costs incurred when implementing Article 84 2 and 4 shall be borne by:. For the establishment of the analytical databank, Member States shall ensure the taking of samples of fresh grapes for analysis as well as their treatment and processing into wine in accordance with the instructions in Annex XVI.
The samples of fresh grapes shall be taken from vineyards situated in a wine-growing area of clearly defined soil type, situation, vine training system, variety, age and cultural practices.
The evidence of compliance with these criteria will be provided in writing to the JRC for the purpose of quality control and validation of the data provided.
An analysis report shall be drawn up in accordance with Annex XIX. A copy of the report with the results and interpretation of the analyses along with a copy of the description sheet shall be sent to the JRC.
For a period ending on 31 July , pending the setting up of the adequate analytical equipment, wine-producing Member States that acceded to the Community in or not equipped to carry out isotopic analysis shall send their wine samples to the JRC for analysis.
In this case, they may designate a competent body authorised to have access to the information on samples taken on their territory. The information contained in the databank shall be made available on request to the laboratories designated by the Member States for that purpose.
The JRC shall draw up and update on a yearly basis the list of the Member States laboratories designated for the preparation of samples and the measurements for the analytical databank.
In duly substantiated cases, the information referred to in paragraph 1, when representative, may be made available on request to other official bodies in the Member States.
Communication of information shall relate only to the relevant analytical data required to interpret an analysis carried out on a sample of comparable characteristics and origin.
Any communication of information shall be accompanied by a reminder of the minimum requirements for the use of the databank. Member States shall ensure that the results of isotopic analyses contained in their own databanks are obtained by analyzing samples taken and treated in accordance with this Chapter.
In the context of the application of Chapter II, the officials of a competent body of a Member State may request a competent body of another Member State to collect samples in accordance with the relevant provisions of that Member State.
The applicant body shall hold the samples collected and shall determine inter alia the laboratory where they are to be analysed.
Samples shall be taken and treated in accordance with the instructions in Annex XX. The costs incurred in taking, treating and dispatching a sample and in carrying out analytical and organoleptic tests shall be borne by the competent body of the Member State which asked for the sample to be taken.
Such costs shall be calculated according to the rates applicable in the Member State in the territory of which the operations are carried out. The costs incurred in sending the samples referred to in Article 89 shall be borne by the Community.
The findings of the officials of a competent body of a Member State in the course of application of this Chapter may be invoked by the competent bodies of the other Member States.
In such cases, they shall have no less value because of the fact that they do not come from the Member State in question. Natural or legal persons and groups of such persons whose professional activities may be the subject of the controls referred to in this Regulation shall not obstruct such controls and shall be required to facilitate them at all times.
Cultivators of vines from which grapes are taken by officials of a competent body:. The use of such intermediaries for payments shall be such as not to distort competitive conditions on the insurance market.
Payments shall be subject to prior checks as provided by the present Regulation, except for advance payments guaranteed by a security. Undue payments shall be recovered, with interest, from the beneficiaries concerned.
Without prejudice to any specific provisions of this Regulation, the communications to be made under this Regulation shall be in the format set out in its Annexes, in the form of files created in a spreadsheet application program.
They shall be transmitted to the Commission also in electronic form. Where a Member State compiles data on a regional basis, it shall send the Commission also a table summarising the data of the regions.
Communications not made by the specified means and in the specified format may be considered as not made at all, without prejudice to paragraph 4.
Where concerning a given table a Member State would have to communicate only zero values, it may choose not to fill in the table but simply communicate to the Commission that the given table is not relevant to it.
This simplified communication shall take place by the same deadline as the one fixed for the table concerned. Without prejudice to any specific provisions of this Regulation, Member States shall take all measures necessary to ensure that they are able to meet the deadlines for communications set out in this Regulation.
Member States shall retain the information recorded under this Regulation for at least 10 wine years following the one during which it was recorded.
References to the repealed Regulations in accordance with paragraph 1 shall be construed as references to this Regulation and shall be read in accordance with the correlation table in Annex XXII.
This Regulation shall enter into force on the third day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States. Description of the measures proposed as well as their quantified objectives.
General financing table given in the format of Annex II revision number to be specified: Criteria and quantitative indicators to be used for monitoring and evaluation: Steps taken to ensure that the programmes are implemented appropriately and effectively: Designation of competent authorities and bodies responsible for implementing the programme: Date of communication, due by 30 June at the latest:.
Conclusions and, if needed, envisaged modifications. Technical rules on V I 1 and V 1 2 forms provided for in Articles 43 and The forms are to be printed in one of the official Community languages; in the case of V I 2 forms, the language of the form is to be designated by the competent authorities of the Member State where the form is to be stamped.
Name of the geographical indication, provided the wine qualifies for such a geographical indication,. Er trat in seiner ursprünglichen Fassung am 1.
Januar in Kraft. Gleichwohl galten seine wesentlichen Bestimmungen in den Ländern — mit Ausnahme Schleswig-Holsteins — als landesgesetzliche Bestimmungen bis zum Inkrafttreten eines neuen Staatsvertrages fort.
Das beruhte auf Vorschriften in den Ausführungsgesetzen zum Staatsvertrag in den einzelnen Ländern. Ihn sollte der Zweite Glücksspieländerungsstaatsvertrag 2.
Sein Inkrafttreten scheiterte jedoch daran, dass ihn nicht alle Bundesländer ratifizierten. In seiner ursprünglichen Fassung verankerte der GlüStV dementsprechend das uneingeschränkte Glücksspielmonopol des staatlichen Sportwettenanbieters Oddset.
Damit folgte er den Vorgaben des Bundesverfassungsgerichts. Betreiber einiger Spielbanken kritisierten Anfang eine Wettbewerbsverzerrung durch Ungleichbehandlung zwischen den staatlichen Spielbanken und gewerblichen Spielhallen: Dies führe dazu, dass das staatlich kontrollierte Glücksspiel beispielsweise in Berliner Spielbanken im Jahr erstmals in die roten Zahlen rutschte.
Ursache sei der Glücksspielstaatsvertrag, der etwa abschreckende Ausweiskontrollen vorschreibt, in Verbindung mit fehlender staatlichen Kontrolle — auch beim Nichtraucherschutz — in den Spielhallen.
Diese manifestiere sich in einer Überregulierung der Lotterien im Vergleich zu anderen Formen des Glücksspiels. In seinem Urteil vom 8.
Dezember unterzeichneten alle Bundesländer mit Ausnahme von Schleswig-Holstein einen Glücksspieländerungsstaatsvertrag. Für diesen Zeitraum sollen nach Art.
In seiner aktuellen Fassung trat der so genannte Erste Glücksspieländerungsstaatsvertrag am 1. Juli in Kraft.
Für eine siebenjährige Experimentierklausel wurde der Sportwettenmarkt für private Anbieter geöffnet.
Das Vergabeverfahren für die 20 entsprechende Konzessionen wurde am 8. August eröffnet  ; federführend war das Land Hessen.
Frist, innerhalb der ein Gewinnanspruch geltend gemacht werden kann und. L vom 4. Die Vermittlung von Sportwetten in einer Annahmestelle bedarf einer gesonderten Erlaubnis.
Die Erlaubnis ist zu versagen, wenn. Die Erlaubnis kann mit Nebenbestimmungen versehen werden. Absatz 2 Satz 1 und Satz 2 Nummern 1 bis 3 finden entsprechende Anwendung.
Apri l , GV.